NEWS
Working on updating the site and adding new features.
Join our Discord channel to talk about possible events and layout changes!
Join our Discord channel to talk about possible events and layout changes!
Latest topics
» [MONTHLY THEME] April: Reach as High as You Can~Due April 30thby sonic-nancy-fan Mon Apr 01, 2024 2:42 pm
» [MONTHLY THEME] March: Old Stuff~Due March 31st
by sonic-nancy-fan Sat Mar 30, 2024 1:36 pm
» Joker's Trans-lyrics
by sonic-nancy-fan Sat Mar 30, 2024 1:33 pm
» fluffy's pudding stash- i mean covers.
by fluffyparuko Mon Mar 11, 2024 7:52 pm
» [MONTHLY THEME] February: Love in the Air~Due March 5th
by sonic-nancy-fan Sat Mar 02, 2024 6:03 pm
» ~Uniqflame Covers and Voice acting stuff~
by Uniqflame Thu Feb 22, 2024 3:08 pm
» [MONTHLY THEME] January: Bittersweet Chocolate~Due January 31st
by sonic-nancy-fan Tue Jan 30, 2024 11:46 am
» ✾ Faeri's Covers ✾
by FaeriMagic Tue Jan 16, 2024 8:22 pm
» [MONTHLY THEME] December: Snow Day~Due December 31st
by sonic-nancy-fan Sat Dec 30, 2023 9:10 pm
Lobelia traslation
Youtube Chorus Forum :: YOUTAITE :: Help :: General
Page 1 of 1
Lobelia traslation
I finally got my hands on Lobelia's kanji lyrics and off vocals, but now I'd really love to have the English translation. If anyone could kindly do so I'd be really grateful!
- Spoiler:
- 意味があることが全てじゃないけど
私がいるだけで悪意になる
止められない衝動さえ私の一部
濁った足元に毒が浮かぶよ
泣いて 泣いて 10月の末前日(イヴ)
泣いて 泣いて 初恋の日が青
いつも私ひとりきりの意味も意味があるんでしょ
叫んでもまた届かない ロベリア
持って生まれた罪抱える意味も意味があるんでしょ
並べても破片(ピース)は揃わないけど
声もヒビ割れた鏡の奥に
かわいく笑える虚像の花
抱いて 抱いて 人目隠れて
抱いて 抱いて 記憶の神経撹乱(アルカロイド)
きっと君がここにいない意味も意味があるんでしょ
10コールしても届かない ロベリア
目指すゴール ここではない意味も意味があるんでしょ
行き止まりでもまた見上げたなら
持って生まれたこの毒には何の意味があるのかな
いつも愛らしくしてなきゃ なんてヤダ
君と過ごしたこの一年 何の意味も無いのかな
先を行く背中に届かないけど
いつも私ひとりきりの意味は今も見当たらない
悩んでてもね変わらない ロベリア
手を伸ばしたココには無い意味なんかはもういいや
謙虚さなんて要らないの
摘み取れロベリア
Re: Lobelia traslation
The English translation's already on the creator's blog. owo
http://tukilog.jugem.jp/?eid=1220
Scroll down until you see "歌詞 英訳版".
http://tukilog.jugem.jp/?eid=1220
Scroll down until you see "歌詞 英訳版".
Guest- Guest
Re: Lobelia traslation
tsukinaka wrote:The English translation's already on the creator's blog. owo
http://tukilog.jugem.jp/?eid=1220
Scroll down until you see "歌詞 英訳版".
oh, asdkgha OTL;; thank you!!
I got the lyrics off from his piapro, so I guess I wasn't looking hard enough to find his blog.
Re: Lobelia traslation
No problem :D I don't actually go to their sites unless I'm looking for particular stuff too. xD
Guest- Guest
Youtube Chorus Forum :: YOUTAITE :: Help :: General
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|